-
1 agro
I mполе; территория; земляSyn:II 1. agg2) перен. резкий, неприятный3) перен. кислый, надутыйviso agro — кислая / хмурая физиономия2. m1) кислый вкусaver dell'agro con qd — иметь зуб на / против кого-либо•Syn: -
2 chiuso
1. agg1) закрытый, запертыйa occhi chiusi — 1) с закрытыми глазами 2) перен. с полным доверием; вслепую; наугад2) огороженный3) замкнутый, сомкнутыйcircuito chiuso эл. — замкнутая цепь4) перен. замкнутый, скрытный5) законченный2. modore / puzzo di chiuso — запах затхлости2) мат. замкнутое множество•Syn:coperto, celato, riparato, serrato, nascosto, ermetico, interiore; impenetrabile, inaccessibile, esaurito; taciturno, riservatoAnt:••tempo chiuso — пасмурная / хмурая, тяжёлая погода -
3 imbronciato
-
4 marina
fmarina torb(id)a — 1) хмурая погода на море 2) перен. редко хмурое / дурное настроениеvedere la marina torba — чуять беду3) морской флотmarina mercantile / militare — торговый / военно-морской флот5) жив. марина, морской пейзаж•Syn: -
5 tempo
m1) времяtempo solare — солнечное / астрономическое времяprendere il tempo — засекать времяdare il tempo — назначить времяdare / lasciare tempo al tempo — 1) предоставить времени 2) оставить на суд историиdarsi bel / buon tempo — бездельничатьsenza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времениresistere al tempo — выдержать испытание временемperdere (il) tempo — терять времяnon c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательстваguadagnare tempo — наверстать (упущенное) времяcogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать моментfare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себяamministrare il ( proprio) tempo — распределять / планировать( своё) время; жить по графикуquanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда?il tempo stringe / incalza — время не ждёт / поджимаетprima del / innanzi tempo — преждевременно, досрочно; аtempo perso / avanzato, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досугеad un tempo — в одно и то же время; аtempo e luogo — 1) своевременно 2) при случае, в подходящий моментa suo tempo, a tempo debito — в своё / положенное времяin pari tempo — в то же время, одновременноdi tempo in tempo — время от времени, иногдаl'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть светho il tempo contato — у меня считанные минуты / мало времениquanto tempo ci vuole per...? — сколько времени надо / потребуется для...?il buon tempo andato — доброе старое времяtempo reale спец. — реальное / истинное время; реальный масштаб времениtempo della caccia — охотничий сезон, время / пора охотыtempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезонtempi bruschi — суровое время, тяжёлые временаil tempo / i tempi delle donne уст. — менструацииtempi calamitosi — година бедствийfare il suo tempo — 1) отжить свой век 2) устаретьmarciare al passo col tempo / coi tempi — идти в ногу с(о) временемanticipare i tempi — опережать( своё) времяnei tempi di una volta — некогда, в древние временаal tempo dei tempi — в давно прошедшие времена, во время оноtempi di mezzo, bassi tempi — средние векаcondannare a tempo — приговорить на определённый срок... del tempo — того времени, той эпохи ( употребляется как определение)copia del tempo — копия картины, сделанная во время её написанияrimandare ad altro / a miglior tempo — отложить до следующего раза / до лучших времёнsperiamo in tempi migliori! — будем надеяться на лучшее!era tempo! разг. — давно пора ( было сделать это)!3) погодаtempo buono / sereno — ясная погодаtempo grosso / chiuso — хмурая / пасмурная погодаun tempo (s) favorevole al volo — (не)благоприятная для полётов погода, (не)лётная погодаservizio di tempo — бюро погодыil tempo si rimette — погода разгуливается разг.tempo permettendo... — смотря по погоде, в зависимости от погоды...fare il bello / il buono e il brutto / il cattivo tempo разг. перен. — делать погоду, иметь большое влияниеdiscorrere del tempo e della pioggia разг. — болтать о том о сём4) возраст ( чаще о ребёнке)battere il tempo — отбивать тактandare a tempo — соблюдать ритм6) театр акт7) кино серия8) тех. такт9) спорт тайм10) грам. время•Syn:età, epoca, evo, era, periodo, corso dei secoli; decorso, durata, momento, istante; circostanza, occasione, opportunità; clima, stagione, муз. ritmo, misura, battuta, cadenza; parte di uno spettacolo••tempi patriarcali / d'oro — старое (доброе) время, золотые временаi tempo i grassi / magri: — см. vacche grasse...bruciare i tempi — спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времениin un tempo — в один миг, в одно мгновениеin tempi non sospetti — в своё время (и вопреки всему)il tempo è denaro / moneta prov — время - деньгиil tempo è un gran medico / è la miglior; un ottima medicina; il tempo mitiga ogni piaga prov — время всё излечит, время - лучший лекарьil tempo è galantuomo prov — 1) правды не скроешь 2) время покажетchi ha tempo non aspetti tempo prov — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняil bel tempo non vien mai a noia prov — хорошая погода никогда не надоедает (ср. хорошо худо не бывает)col tempo e con la paglia si maturano le nespole: prov — см. nespola 5) -
6 agro
agro I m поле; территория; земля Agro romano -- окрестности Рима agro II 1. agg 1) кислый; терпкий; острый 2) fig резкий, неприятный parole agre -- резкие слова 3) fig кислый, надутый viso agro -- кислая <хмурая> физиономия 4) fig трудный, тяжелый, горький Х agra! fam -- это тяжело! это горько! 2. m 1) кислый вкус 2) кислый фруктовый сок 3) fig злость, злоба aver dell'agro con qd -- иметь зуб против кого-л -
7 chiuso
chiuso 1. agg 1) закрытый, запертый chiuso per l'inventario -- закрыто на учет a porte chiuse -- при закрытых дверях a occhi chiusi а) с закрытыми глазами б) fig с полным доверием; вслепую; наугад mercato chiuso -- закрытый рынок 2) огороженный 3) замкнутый, сомкнутый circuito chiuso el -- замкнутая цепь a ciclo chiuso -- с замкнутым циклом (о технологическом процессе) 4) fig замкнутый, скрытный 5) законченный la faccenda non Х ancora chiusa -- дело еще не закончено 2. m 1) огороженное место odoredi chiuso -- запах затхлости 2) mat замыкание tempo chiuso -- пасмурная <хмурая, тяжелая> погода cielo chiuso -- сильная облачность naso chiuso -- заложенный нос intelligenza chiusa -- ограниченный ум, ограниченность mente chiusa -- тупица -
8 imbronciato
-
9 marina
marina f 1) прибрежное море marina torb(id)a а) хмурая погода на море б) fig non com хмурое <дурное> настроение vedere la marina torba -- чуять беду 2) морской берег; побережье; взморье; пляж 3) морской флот marina mercantile -- торговый флот marina militare -- военно-морской флот marina da sbarco -- морская пехота marina da diporto -- экскурсионное пароходство 4) морской причал, пирс 5) pitt марина, морской пейзаж -
10 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare -- солнечное <астрономическое> время tempo legale -- декретное время (не совпадающее с астрономическим) il tempo libero -- свободное время un tempo record -- рекордное время prendere il tempo -- засекать время prendere tempo -- медлить dare il tempo -- назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo -- время покажет darsi bel tempo -- бездельничать mettere tempo a qc -- медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo -- не откладывать senza porre tempo in mezzo -- не мешкая, не теряя времени resistere al tempo -- выдержать испытание временем perdere (il) tempo -- терять время non c'è tempo da perdere -- дело не терпит отлагательства guadagnare tempo -- наверстать (упущенное) время ingannare il tempo -- убивать время cogliere il tempo -- улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo -- проводить время с пользой для себя amministrare il (proprio) tempo -- распределять <планировать> (свое) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? -- сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo -- еще не поздно, время терпит il tempo stringe -- время не ждет tempo dà consiglio -- время покажет tempo indietro -- некоторое время тому назад tutto il tempo -- постоянно prima del tempo -- преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso , nei ritagli di tempo -- в свободное время, на досуге ad un tempo -- в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo -- со временем in tempo -- вовремя essere in tempo -- успеть, поспеть non fare in tempo -- опоздать; не успеть finché sei in tempo -- пока не поздно a suo tempo, a tempo debito -- в свое <в положенное> время in tempo debito -- в установленное время in tempo utile -- в предписанное время in un primo tempo -- в первый момент, вначале, сначала in pari tempo -- в то же время, одновременно in breve volgere di tempo -- в короткий срок di tempo in tempo -- время от времени, иногда per tempo -- рано l'indomani mattina per tempo -- завтра утром чуть свет di notte tempo -- ночью ho il tempo contato -- у меня мало времени non ho un briciolo di tempo -- у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per...? -- сколько времени надо <потребуется> для...? non mi passava mai il tempo fam -- казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno -- современность il buon tempo andato -- доброе старое время tempo reale t.sp -- реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn -- безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia -- охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura -- время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo -- весна tempi bruschi -- суровое время, тяжелые времена il tempo delle donne ant -- менструации tempi calamitosi -- година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempo -- идти в ногу с(о) временем anticipare i tempi -- опережать( свое) время tempo fu, un tempo -- некогда, в былое время, когда-то, раньше nei tempi di una volta -- некогда, в древние времена ai nostri tempi -- в наше время al tempo dei tempi -- в давно прошедшие времена, во время оно in tempo di pace -- в мирное время da tempo -- давно da più tempo -- с давних пор da tempo immemorabile -- с незапамятных времен tempi di mezzo, bassi tempi -- средние века a far tempo da... bur -- начиная с... salario a tempo -- повременная оплата condannare a tempo -- приговорить на определенный срок... del tempo -- того времени, той эпохи (употр как определение) copia del tempo -- копия картины, сделанная во время ее написания rimandare ad altro tempo -- отложить до следующего раза <до лучших времен> speriamo in tempi migliori! -- будем надеяться на лучшее! era tempo! fam -- давно пора (было сделать это)! sarebbe tempo! -- давно бы так! 3) погода tempo buono -- ясная погода tempo incerto -- неустойчивая погода tempo grosso -- хмурая <пасмурная> погода un tempo favorevole al volo -- благоприятная для полетов погода, летная погода tempo volabile -- летная погода tempo da cani -- собачий холод (разг); скверная погода servizìo di tempo -- бюро погоды che tempo fa? -- какая погода? il tempo si rimette -- погода разгуливается (разг) il tempo si Х rimesso -- погода установилась tempo permettendo... -- смотря по погоде, в зависимости от погоды... il tempo imperversa -- разразилась буря; разразился шторм fare il bello e il brutto tempo fig fam -- делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam -- болтать о том о сем 4) возраст (чаще о ребенке) che tempo ha? -- сколько вашему ребенку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo -- отбивать такт andare a tempo -- соблюдать ритм a tempo di valzer -- в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт (работы двигателя) motore a quattro tempi -- четырехтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram время tempo bisbetico -- капризная погода tempi patriarcali -- старое (доброе) время, золотые времена bruciare i tempi -- спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времени in un tempo -- в один миг, в одно мгновение fino alla fine dei tempi -- до скончания века il tempo Х denaro prov -- время -- деньги il tempo Х un gran medico prov -- время -- лучший лекарь il tempo Х galantuomo prov ~ а) правды не скроешь б) время покажет chi ha tempo non aspetti tempo prov -- ~ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня il bel tempo non vien mai a noia prov -- хорошая погода никогда не надоедает (ср хорошо худо не бывает) il tempo mitiga ogni piaga prov -- время все излечит, время -- лучший лекарь nei tempi felici troverai molti amici prov -- ~ есть пирожок, есть и дружок col tempo e con la paglia si maturano le nespole prov -- всякому овощу свое время -
11 agro
agro I ḿ поле; территория; земля Agro romano — окрестности Рима agro II 1. agg 1) кислый; терпкий; острый 2) fig резкий, неприятный parole agre — резкие слова 3) fig кислый, надутый viso agro — кислая <хмурая> физиономия 4) fig трудный, тяжёлый, горький è agra! fam — это тяжело! это горько! 2. ḿ 1) кислый вкус 2) кислый фруктовый сок 3) fig злость, злоба aver dell'agro con qd — иметь зуб против кого-л -
12 chiuso
chiuso 1. agg 1) закрытый, запертый chiuso per l'inventario — закрыто на учёт a porte chiuse — при закрытых дверях a occhi chiusi а) с закрытыми глазами б) fig с полным доверием; вслепую; наугад mercato chiuso — закрытый рынок 2) огороженный 3) замкнутый, сомкнутый circuito chiuso el — замкнутая цепь a ciclo chiuso — с замкнутым циклом ( о технологическом процессе) 4) fig замкнутый, скрытный 5) законченный la faccenda non è ancora chiusa — дело ещё не закончено 2. ḿ 1) огороженное место odoredi chiuso — запах затхлости 2) mat замыкание¤ tempo chiuso — пасмурная <хмурая, тяжёлая> погода cielo chiuso — сильная облачность naso chiuso — заложенный нос intelligenza chiusa — ограниченный ум, ограниченность mente chiusa — тупица -
13 imbronciato
-
14 marina
marina f 1) прибрежное море marina torb(id)a а) хмурая погода на море б) fig non com хмурое <дурное> настроение vedere la marina torba — чуять беду 2) морской берег; побережье; взморье; пляж 3) морской флот marina mercantile — торговый флот marina militare — военно-морской флот marina da sbarco — морская пехота marina da diporto — экскурсионное пароходство 4) морской причал, пирс 5) pitt марина, морской пейзаж -
15 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare — солнечное <астрономическое> время tempo legale — декретное время ( не совпадающее с астрономическим) il tempo libero — свободное время un tempo record — рекордное время prendere il tempo — засекать время prendere tempo — медлить dare il tempo — назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo — время покажет darsi beltempo — бездельничать mettere tempo a qc — медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo — не откладывать senza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времени resistere al tempo — выдержать испытание временем perdere (il) tempo — терять время non c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательства guadagnare tempo — наверстать (упущенное) время ingannareil tempo — убивать время cogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себя amministrare il ( proprio) tempo — распределять <планировать> (своё) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo — ещё не поздно, время терпит il tempo stringetempo — преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досуге ad un tempo — в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo — со временем in tempo — вовремя essere in tempo — успеть, поспеть non fare in tempo — опоздать; не успеть finché sei in tempo — пока не поздно a suo tempo, a tempo debito — в своё <в положенное> время in tempo debito — в установленное время in tempo utile — в предписанное время in un primo [secondo] tempo — в первый момент, вначале, сначала [затем, потом] in pari tempo — в то же время, одновременно in breve volgere di tempo — в короткий срок di tempo in tempo — время от времени, иногда per tempo — рано l'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть свет di notte tempo — ночью ho il tempo contato — у меня мало времени non ho un briciolo di tempo — у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per …? — сколько времени надо <потребуется> для …? non mi passava mai il tempo fam — казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno — современность il buon tempo andato — доброе старое время tempo reale t.sp — реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn — безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia — охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo — весна tempi bruschi — суровое время, тяжёлые времена il tempo delle donne ant — менструации tempi calamitosi — година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempoe il brutto fig fam — делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam — болтать о том о сём 4) возраст ( чаще о ребёнке) che tempo ha? — сколько вашему ребёнку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo — отбивать такт andare a tempo — соблюдать ритм a tempo di valzer — в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт ( работы двигателя) motore a quattro tempi — четырёхтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram времяtempo ¤ tempo bisbetico — капризная погода tempi patriarcali -
16 marina torba
-
17 tempo grosso
сущ.общ. хмурая погода -
18 viso agro
сущ.общ. кислая физиономия, хмурая физиономия -
19 -B65
усмехаться:M'accorgo che la sorella rìde sotto i baffi, muta, arcigna. (T.Varni, « Memorie di Eugenio Bravetti»)
Я заметил, что молчаливая, хмурая сестра усмехается про себя.Carlo la sente ciabattare in cucina, sorride sotto i baffi perché intuisce di che si tratta.. (G.Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Карло слышит, как Тереза хлопочет на кухне, и улыбается про себя, догадываясь, что там готовится.(Пример см. тж. - B1446). -
20 -T192
(2) хмурая, пасмурная погода.
См. также в других словарях:
ель — величавая (Баратынский); вечнозеленая (Плещеев); гибкая (Никитин); задумчивая (К.Р., Пальмин); косматая (Сологуб); мохнатая (Майков); мшистая (Майков); нахмуренная (Тургенев, Некрасов); полусонная (Бальмонт); развесистая (Блок); стройная… … Словарь эпитетов
ночь — ароматная (Надсон); безгласная (Лермонтов); бездонная (Величко, Голенищев Кутузов); беззаботная (Штейн); безвольная (Башкин, Бунин, Кольцов, Надсон); «Безмолвная, как тоскующая душа» (Сургучев); беспробудно тихая (Сергеев Ценский); беспросветно… … Словарь эпитетов
осень — багряная (Чулков); влажная (Чулков); глухая (Григорович); грустная (Бальмонт); дождливая (Башкин); желтая (Городецкий, В.Каменский); задумчивая (П.Соловьева); златая (Пушкин); золотая (Телешев); золотистая (Андреев, Блок); крепкая (Муйжель);… … Словарь эпитетов
скала — безгласная (Янтарев); бездушная (Сологуб); вековая (Фруг); вековечная (Брюсов, Хомяков); высокая (Бальмонт); голая (Орловский); гранитная (Фруг); грозная (Лермонтов); дикая (Козлов, Фруг, Хомяков); крутая (Башкин); мертвая (Бальмонт, Сологуб);… … Словарь эпитетов
сосна — безмолвная (Галина, Коринфский); грустная (Майков); задумчивая (Ардов, Гофман); заматерелая (Тургенев); колкая (Пожарова); колючая (Моравская); косматая (Фофанов, Коринфский); красноствольная (Мельн. Печерский); кудрявая (Лермонтов); молчаливая… … Словарь эпитетов
туча — бездождная (Серафимович); белая (Сологуб); белоснежная (Фофанов); градобитная (Федор. Давыдов); грозная (Бальмонт, Рылеев); грозовая (Голенищев Кутузов); громовая (Фруг); грузная (Дмитриева); густая (Чехов); душная (Тютчев); дымная (Арцыбашев);… … Словарь эпитетов
Двоеглазов, Михаил Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Двоеглазов. Михаил Двоеглазов Имя при рождении: Михаил Двоеглазов Дата рождения: 17 мая 1950(1950 05 17) (62 года) … Википедия
насу́пленный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от насупить. 2. в знач. прил. Сдвинутый, нахмуренный (о бровях), угрюмо наморщенный (о лице). [Гусаков] оглядел Аню из под насупленных бровей, буркнул невнятное приветствие. Кетлинская, Дни нашей жизни. 3. в знач.… … Малый академический словарь
не́погодь — и, ж. прост. То же, что непогода. Хоть ветер стих немного, но непогодь не переставала. Как из сита сыпал мелкий осенний дождик. Мельников Печерский, На горах. В окно со двора на нас смотрит хмурая холодная непогодь. Хлещет крупный настойчивый… … Малый академический словарь
приба́вка — и, род. мн. вок, дат. вкам, ж. 1. разг. Действие по глаг. прибавить прибавлять (в 1, 2, 3 и 4 знач.); действие и состояние по знач. глаг. прибавиться прибавляться. [Жадов:] Я хочу попросить прибавки жалованья. А. Островский, Доходное место.… … Малый академический словарь
хму́рый — ая, ое; хмур, хмура, хмуро. 1. Насупившийся, мрачный, угрюмый. Не шелохнувшись, хмурые Стояли мужики. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. Нина и Бобров скакали рядом, она улыбаясь и заглядывая ему в глаза, он хмурый и недовольный. Куприн,… … Малый академический словарь